How is it that BBJX, after such a long time can still invoke such a sweet, painful memory? Ruoxi and the 4th prince had this heartbreaking romance, and after the show I felt this kind of hurt, the good kind of hurt that cuts deep into your emotional flesh only to leave a scar that you would not trade for anything in the world. I have no regrets in watching BBJX, so here I give you the translation of Della’s new song for Bu Bu Jing Qing, the sequel. It’s beautiful, and if heartbreak, love, dedication, and remembrance can transformed into sounds, then this would be a pretty good shot at it. Also, head to Koalasplayground, where you can get more info about Bu Bu Jing Qing and Bu Bu Jing Xin. I love her blog, it’s where I first saw this MV. Translations Below:
On this night, the path is filled with too many travelers.
I’ve stopped at place it began, I don’t know how to go on
Tightly, tightly, I’ve held on to you; using deep-seated, intense love’s words
Like the ending of a movie, as the rush of curtains fall and separate
I’m falling through the depths of the heart, melting away endlessly.
Every night, I’m lying awake in an empty dream
Losing You was losing courage, losing my meaning
Who remembers that on the day we separated, it was raining?
Once upon a time, we promised that we would never give up on being together
It was fine foolishness, but we left no room for compromise
Now I am all alone, so lonely, I can not help it
Every night, I’m lying awake in an empty dream
Losing You was losing courage, losing my meaning
Who remembers that on the day we separated, it was raining?
Once upon a time, we promised that we would never give up on being together
It was fine foolishness, but we left no room for compromise
Now I am all alone, so lonely, I can not help it
Even if I knew how it all it ends
Even then, perhaps, I will still choose to be the One and Only in your fate
Even though love has never been fair
And as I see the repeated scenes of new lovers smiling at each other
It only leaves me with pain, hurting my heart, hurting me so thoroughly
This life, perhaps there will never be a perhaps
A time to meet, a time to which we can’t go back to
I’ve lost myself, I can not help it.
So on a translation note, when the song says, “I can not help it” I honestly think it might mean I can not help myself (from falling in love). Or the other translation means I’ve lost myself (because I love you so much). So that’s a bit of food for thought.
Oh…. Finally.. Thank you for such a beautiful translation…
I am getting my BBJX / BBJQ hype to go high again….
Thank you so much for the translations! I’ve been torturing myself by listening this song and bringing back the feels from BBJX. It is true that none of us would trade those feelings for the world, and now, knowing the lyrics will have deeper insights and a more sentimental aspect of what to expect from BBJQ.
Hi.. do you have the Phin Yin Lyrics?
I have been searching for it but couldn’t find it..
hi dramatictealeaves! thank you so much for this translation. it is so beautifully worded that i don’t feel like any of the original meaning was lost! you’re great at this stuff! thank you once again!
Thank you so much! Sorry for the late reply, I’ve been away for personal reasons but it’s always heartwarming to be appreciated!
I needed this so much! Della Ding was impressive as always with this song, I was brought to tears when I heard it